România, așa cum nu aţi mai citit-o
Peste 50 de titluri recente, precum și traduceri din autori români publicate cu sprijinul Centrului Național al Cărții din cadrul ICR, vor fi prezentate la Salonul Cărții de la Paris. Programul standului prevede 22 de evenimente, la care vor participa scriitori, traducători, editori, diplomați, dintre care 15 invitați din România. Vor fi prezentate ultimele traduceri în franceză finanţate de ICR prin Centrul Naţional al Cărţii (CENNAC), precum și cărţile autorilor români publicate de edituri franceze în ultimul an: nu mai puţin de 28 titluri apărute în ultimul an în Franţa, traduceri din română sau semnate de autori români de expresie franceză.
Două axe tematice noi
Programul evenimentelor cuprinde anul acesta două axe tematice noi, două segmente editoriale românești puţin cunoscute în Franţa, însă cu o certă valoare competitivă pe piaţa editorială. Este vorba despre autori si ilustratori români pentru copii, formând un domeniu editorial cu o remarcabilă evoluţie în România: Cristina Andone, Victoria Patrascu, dar și Ramona Bădescu, autoare de marcă a editurii Albin Michel Jeunesse, își vor împărtăși experienţele franco-române și vor organiza, împreună cu Chloé Becqueriaux și Lénaïc Constanti, un atelier pentru copii. Un al doilea segment editorial nou pentru standul României îl constituie cel al benzii desenate românești și al literaturii române sub forma BD, cum este recentul volum de benzi desenate „Istrati, tome 1: Le vagabond“, semnat de Golo și apărut la editura Actes Sud.
Autorii unor apariţii de mare interes vor fi prezenţi la standul României, la întâlnirea cu publicul: Basarab Nicolescu și Louis Monier cu albumul Les Roumains de Paris (Éditions Michel de Maule), Doina Lemny cu recentele sale cărţi Correspondance Brancusi-Duchamp (Éditions Diletca) și Brancusi et Marthe – Ou L'histoire d'amour entre Tantan et Tonton (Fage Éditeur), precum şi Savatie Baştovoi cu romanul Les Enseignements d’une ex-prostituée à son fils, tradus de Laure Hinckel (Éditions Jacqueline Chambon).
Nume importante
Alte titluri notabile apărute în Franţa şi semnate de autori români, sau despre România, care se vor regăsi la standul ţării noastre sunt: Le Poids d’un ange de Eugen Uricaru, trad. Marily Le Nir (Éditions Noir sur Blanc), L'Été où maman a eu les yeux verts de Tatiana Ţîbuleac (Éditions des Syrtes), Celui qui comptait être heureux longtemps de Irina Teodorescu (Éditions Gaïa), La douce histoire du triste éléphant de Diana Adamek, trad. Rodica Baconsky și Alina Pelea (Éditions Rafael de Surtis), Philosophie et nation, Les Roumains entre question nationale et pensée occidentale au XIXème siècle de Cécile Folschweiller (Éditions Champion), Bucarest, promenades littéraires de Andreia Roman & Cécile Folschweiller (Éditions Non Lieu).
De asemenea, menţionăm şi prezentarea unor traduceri recente ale unor autori români consacraţi: Un plan mortel de Bogdan Costin (Éditions Autrement), La septième partie du monde de Cătălin Pavel (Éditions Non Lieu) şi Le siège de Vienne de Horia Ursu (XENIA Éditions), traduse de Florica Courriol, Le journal de Dracula de Marin Mincu, trad. Dominique Ilea (XENIA Éditions), Le dictateur qui ne voulait pas mourir de Bogdan Teodorescu, trad. Jean-Louis Courriol (Éditions Agullo).
Nume importante ale literaturii şi culturii române se vor afla la standul românesc de la Livre Paris, printre aceștia numărându-se Virgil Tănase, George Banu, Dumitru Preda, Tudor Banuș, Dumitru Țepeneag, Doina Lemny, Dodo Niţă Gabriel Badea-Păun, Magda Cârneci.
La mesele rotunde organizate la Standul României vor fi prezenţi scriitori români şi străini, traducători, dar şi editori francezi precum Eugen Uricaru, Vintilă Mihăilescu, Bogdan Ghiu, Horia Ursu, Irina Teodorescu, Cătălin Pavel, Claudiu Komartin, Silvia Colfescu, Ana Antonescu, Sebastian Reichmann, Michel Carassou, Marily le Nir, Jean-Louis Courriol, Cécile Folschweiller, Nicolas Trifon, Laure Hinckel, Thierry de la Croix.
În cadrul Salonului cărţii de la Paris vor fi lansate în Franţa şi două volume dedicate lui Gellu Naum, după ce s-au sărbătorit, în 2015, 100 de ani de la nașterea poetului: Gellu Naum 100, trad. Catherine Răducanu, Luba Jurgenson și Sebastian Reichmann (Editura ICR) și La Voie du Serpent de Gellu Naum, trad. Sebastian Reichmann (Édition Non lieu).
Anul acesta ICR continuă parteneriatul cu librăria LIBRIS din Braşov, care va aduce 400 de titluri la Paris.